impromptu: (Default)
[personal profile] impromptu
Подружка попросила перевести текст песни Риалто "Утро понедельника, 5.19" Сюда тоже прицеплю, чтобы не пропадало. Пронзительно довольно, между прочим:) Я как-то пропустила их в свое время.

В восемь вечера мы попрощались, и я от нее поехал домой. Она сказала, что останется у себя  дома – ну, что ж, ей завтра на работу к девяти. Я пришел домой, принял ванну, прошел час или два, пока я дремал перед телевизором, как раз был фильм, который ей хотелось посмотреть.

 Понедельник утро, 5.19, и я все еще не знаю, где она, каждый раз, когда звоню – автооответчик. И сейчас почти шесть, и я не хочу больше звонить, потому что если ее все еще нет,  то это – все.

 Сначала мне казалось, она вышла купить пачку сигарет, картонку молока, еду для кошки, но сейчас уже полночь и ее все нет.

Понедельник утро, 5.19, и я все еще не знаю, где она, каждый раз, когда звоню – автооответчик. И сейчас почти шесть, и я не хочу больше звонить, потому что если ее все еще нет – боже мой, что тогда – это все?

 В полтретьего я представляю ее на заднем сиденье чьей-то машины – и он ерошит ее волосы рукой. О, ты не должна позволять ему себя так (буквально в оригинале – там, но мне не нравится)  трогать!

 Весьма вольный перевод. Кого не устраивает - онлайн переводчик PROMT™:)

http://www.promt.ru

  вот, пожалуйста, вариант последнего куплета, прелесть что такое

 В половину третьего я изображаю ее позади чьего-либо автомобиля - он управляет своими пальцами через ее волосы... О Вы не должны позволить ему трогать Вас там!

 

Date: 2009-12-27 05:35 am (UTC)
From: [identity profile] ostsib.livejournal.com
Огромное тебе спасибо за "наводку". Я по части забугорого рока и брита не сильна. Все по большей части у Сашки подсматриваю, но мне кажется, что в его "патефоне" этой группы нет. Нужно будет показать ему.
Очень понравились. Звучит очень трогательно, а по оранжировке,мелодике и звуковым акцентам очень по-русски. Кстати, есть специальный сайт, где делают стихотворные переводы и качество немного лучше промтовского. Если хочешь, пороюсь в своих закладках (у меня там жуткий бардак - уже несколько неупорядоченных страниц).

Date: 2009-12-27 06:52 am (UTC)
From: [identity profile] mamay-m.livejournal.com
... а не держи меня за талию,
а не держи меня за здесь...

Date: 2009-12-30 11:26 pm (UTC)
From: [identity profile] ingusha.livejournal.com
Достаточно содержательно и очень обстоятельно. А главное - просто от души и в душу. Кому нужно, тот поймет глубинную мысль.
Мы вот сегодня с Алькой нашли в интернете песни из Иронии судьбы с субтитрами сначала на французском, и я в совершенном восторге пыталась их пропеть. А потом Алька то же самое пробовала петь на английском.Забавлял перевод.
Все же перевод упрощает суть иногда. Получается просто подбор подходящих по смыслу и под рифму слов.
У тебя именно то, что нужно, чтобы понять.
А я ведь зашла поздравить тебя с наступающим Новым годом. Наверное у вас он не так пышно отмечается после Рождества. А у нас так и вовсе не отмечается.
Не важно.
С новым годом! Пусть будет он таким, каким бы ты хотела его видеть. И принесет много много новых интересных событий и творческих свершений!
Большущей тебе удачи!

Profile

impromptu: (Default)
impromptu

January 2023

S M T W T F S
1 234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 19th, 2026 07:44 am
Powered by Dreamwidth Studios