Подружка попросила перевести текст песни Риалто "Утро понедельника, 5.19" Сюда тоже прицеплю, чтобы не пропадало. Пронзительно довольно, между прочим:) Я как-то пропустила их в свое время.
В восемь вечера мы попрощались, и я от нее поехал домой. Она сказала, что останется у себя дома – ну, что ж, ей завтра на работу к девяти. Я пришел домой, принял ванну, прошел час или два, пока я дремал перед телевизором, как раз был фильм, который ей хотелось посмотреть.
Понедельник утро, 5.19, и я все еще не знаю, где она, каждый раз, когда звоню – автооответчик. И сейчас почти шесть, и я не хочу больше звонить, потому что если ее все еще нет, то это – все.
Сначала мне казалось, она вышла купить пачку сигарет, картонку молока, еду для кошки, но сейчас уже полночь и ее все нет.
Понедельник утро, 5.19, и я все еще не знаю, где она, каждый раз, когда звоню – автооответчик. И сейчас почти шесть, и я не хочу больше звонить, потому что если ее все еще нет – боже мой, что тогда – это все?
В полтретьего я представляю ее на заднем сиденье чьей-то машины – и он ерошит ее волосы рукой. О, ты не должна позволять ему себя так (буквально в оригинале – там, но мне не нравится) трогать!
Весьма вольный перевод. Кого не устраивает - онлайн переводчик PROMT™:)
http://www.promt.ru
вот, пожалуйста, вариант последнего куплета, прелесть что такое
В половину третьего я изображаю ее позади чьего-либо автомобиля - он управляет своими пальцами через ее волосы... О Вы не должны позволить ему трогать Вас там!
no subject
Date: 2009-12-27 05:35 am (UTC)Очень понравились. Звучит очень трогательно, а по оранжировке,мелодике и звуковым акцентам очень по-русски. Кстати, есть специальный сайт, где делают стихотворные переводы и качество немного лучше промтовского. Если хочешь, пороюсь в своих закладках (у меня там жуткий бардак - уже несколько неупорядоченных страниц).
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2009-12-27 09:06 am (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2009-12-27 06:52 am (UTC)а не держи меня за здесь...
(no subject)
From:no subject
Date: 2009-12-30 11:26 pm (UTC)Мы вот сегодня с Алькой нашли в интернете песни из Иронии судьбы с субтитрами сначала на французском, и я в совершенном восторге пыталась их пропеть. А потом Алька то же самое пробовала петь на английском.Забавлял перевод.
Все же перевод упрощает суть иногда. Получается просто подбор подходящих по смыслу и под рифму слов.
У тебя именно то, что нужно, чтобы понять.
А я ведь зашла поздравить тебя с наступающим Новым годом. Наверное у вас он не так пышно отмечается после Рождества. А у нас так и вовсе не отмечается.
Не важно.
С новым годом! Пусть будет он таким, каким бы ты хотела его видеть. И принесет много много новых интересных событий и творческих свершений!
Большущей тебе удачи!
(no subject)
From: