Lili Marlene
Oct. 1st, 2009 06:51 pmВот еще к вопросу о языках. Насколько пронзительно и сексуально эта песня звучит по немецки, по английски ее вообще слушать нельзя, хотя в прекрасном "под винтаж" голливудском ролике все очень возвышенно, американские морские пехотинцы несут Марлен на руках так красиво, сплошное благолепие. А вот нет. Вот как-то не могла Дитрих сделать то же самое по-английски, хотя очень старалась. О других исполнительницах я даже не говорю - это совсем не то. Исполнители-мужчины - то же самое. Есть версии, где ее поет мужской хор, на манер марша - ужасно.
Удивительно, столько лет прошло, но в любых ютубовских роликах этой песни всегда начинается срач в комментах - " она предательница". Все же идиоты живучи, генетическое. А самый хороший ролик с этой песней убрали, он показывал настоящие военные кадры под ее пение, сначала все лучезарно, а потом так, как получилось в конце, и бои в комментах зашкалили. Жалко на самом деле. Он был отличный, куда интереснее этого, эстетически прилизанного. А народу нравится. Красиво, говорят. Брррр. Глаза закрыть и слушать.
no subject
Date: 2009-10-04 07:16 pm (UTC)no subject
Date: 2009-10-04 11:55 pm (UTC)Немцы ее стали транслировать в начале войны "Радио Белград" (оккупация Югославии), она была написана в 1915, не могу найти ролик в первой певицей, успеха не имела,начали играть в Югославии,"Das Mädchen unter der Laterne" , "Девушка под фонарем" и ее слушали обе стороны с удовольствием и требовали каждый день. Потом союзники сделали из нее антивоенную песню. Но все ж это песня о любви, звиняюсь, и потерялось это.
no subject
Date: 2009-10-05 08:55 am (UTC)Трагедия немцев придает песне глубину.
no subject
Date: 2009-10-05 01:40 pm (UTC)