любимый любовник и пр., и про Леонор Фини
Dec. 3rd, 2020 07:40 pmMоя фейсбучная френдесса из Англии, художница, сделала на Ютубе ролик про художницу Леонор Фини (о которой я никогда не слышала раньше). Полезла в вики , потому что времени не было смотреть ютуб, и аж глазами захлопала - какая бурная жизнь была у Леонор - города, в которых она жила, людей, которых она знала, с которыми работала, спала и которых рисовала.
И тут мой крайне поверхностно работающий моск цепанула фраза из вики She was delighted to discover that he was the illegitimate half-brother of Sforzino Sforza, who had been one of her favorite lovers.
Вот попробуйте перевести favorite lovers в два слова (это о любителях покряхтеть про примат русского над английским). В пять или семь слов я и сама могу. Слово "фаворит" здесь не подходит, потому что фаворит или фаворитка бывает у фигуры власти, тут это не совсем то. Еще, кстати, фаворит - это жеребец, который обскакал других в гонке (по смыслу описание этого бастарда Сфорца прекрасно подходит, а слово само по себе в текст- таки нет). Кстати, слова фаворитка в русском языке, в отличие от английского, в котором нету такого гендерного обострения, как в русском, в применении к скачкам нету вообще - видимо, связано с тем, что кобылки (fillies) побеждают в Кентукки Дерби или других больших скачках раз лет в 70.
Но тут, конечно, без обид...кто-то быстрей бегает, а кто-то просто красивее и умнее!
Но вернемся к Leonor Fini
У меня, наверное, дырка в голове или образовании, так странно - а чем она хуже Дали, собственно?
Вот почему его знают все, а она как та кобылка, которая раз в 70 лет приходит к финишу.
И тут мой крайне поверхностно работающий моск цепанула фраза из вики She was delighted to discover that he was the illegitimate half-brother of Sforzino Sforza, who had been one of her favorite lovers.
Вот попробуйте перевести favorite lovers в два слова (это о любителях покряхтеть про примат русского над английским). В пять или семь слов я и сама могу. Слово "фаворит" здесь не подходит, потому что фаворит или фаворитка бывает у фигуры власти, тут это не совсем то. Еще, кстати, фаворит - это жеребец, который обскакал других в гонке (по смыслу описание этого бастарда Сфорца прекрасно подходит, а слово само по себе в текст- таки нет). Кстати, слова фаворитка в русском языке, в отличие от английского, в котором нету такого гендерного обострения, как в русском, в применении к скачкам нету вообще - видимо, связано с тем, что кобылки (fillies) побеждают в Кентукки Дерби или других больших скачках раз лет в 70.
Но тут, конечно, без обид...кто-то быстрей бегает, а кто-то просто красивее и умнее!
Но вернемся к Leonor Fini
У меня, наверное, дырка в голове или образовании, так странно - а чем она хуже Дали, собственно?
Вот почему его знают все, а она как та кобылка, которая раз в 70 лет приходит к финишу.
no subject
Date: 2020-12-04 03:41 am (UTC)LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the following categories: Общество (https://www.livejournal.com/category/obschestvo?utm_source=frank_comment), Отношения (https://www.livejournal.com/category/otnosheniya?utm_source=frank_comment).
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team
no subject
Date: 2020-12-04 03:43 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-04 03:44 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-04 04:00 am (UTC)Упрек в обе стороны работает. Можно попросить по-английски сказать "любимый фаворит". :-)
no subject
Date: 2020-12-04 04:10 am (UTC)Нельзя, потому что фаворит такое дело при целой кучи парней в стойле/гареме, фаворит все-таки один. "Любимый фаворит" как-то предусматривает, что фаворитов больше, чем один.
no subject
Date: 2020-12-04 04:17 am (UTC)У неё (кто там из немок на российском троне это дело любил? Я этих екатерин и елизавет никогда не помнил) было много фаворитов, но Голицын/Орлов/кто-там был любимым.
no subject
Date: 2020-12-04 04:37 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-04 04:43 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-04 04:51 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-04 04:51 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-04 04:57 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-04 04:59 am (UTC)Такое на наш язык вообще не переводится.
Екатерина 2-я так местами оперировала, да!
Но ни к Орлову, ни Салтыкову favorite lover не подходит как-то.
no subject
Date: 2020-12-04 05:07 am (UTC)В слове "любовник" взбырк есть, в слове "предпочитаемый" - нет.
В одну повозку впрясть не можно и пр))
no subject
Date: 2020-12-04 05:16 am (UTC)Но вопрос был, насколько я понял, вообще, а не в приложении к конкретной книге.
Ну я не настаиваю. Не любимый, не двумя словами, ну и ладно.
no subject
Date: 2020-12-04 05:16 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-04 05:18 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-04 05:29 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-04 05:30 am (UTC)Интересно, как у нас разные реакции на языковые кульбиты типа такого.
no subject
Date: 2020-12-04 05:31 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-04 05:37 am (UTC)Я в любимом то любовнике (или любушке ) ничотакова не вижу, любимый - отношение, любовник - функция, все норм )
no subject
Date: 2020-12-04 05:40 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-04 05:58 am (UTC)one of her favorite lovers
мейби мне тоже надо смириться и угомониться на том, что он любушка)
no subject
Date: 2020-12-04 06:07 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-04 07:14 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-04 07:25 am (UTC)