Многие эти "искуственные заимствования" звучат на русском, имхо, по-дурацки, просто из-за того, что их употребляет определенный сорт людей. /У меня по крайней мере отношение к словам во много складывается от того, в какой среде я в первый раз их слышу/.
Но "провокативные колготки" - это прелестный нонсенс:-))))))) Может быть - чулки? Как могут быть колготки - provocative?:-) Provocative - сама дама в колготках, это распространенное заблуждение, впаренное нам дизайнерами, что в колготках может быть что-то provocative, вранье всё это. Вот наоборот - это да, они могут быть feelingkiller:-))))), как это? УБИЙСТВЕННЫМИ :-)
no subject
Date: 2007-08-09 03:03 pm (UTC)Но "провокативные колготки" - это прелестный нонсенс:-)))))))
Может быть - чулки? Как могут быть колготки - provocative?:-)
Provocative - сама дама в колготках, это распространенное заблуждение, впаренное нам дизайнерами, что в колготках может быть что-то provocative, вранье всё это.
Вот наоборот - это да,
они могут быть feelingkiller:-))))), как это? УБИЙСТВЕННЫМИ :-)