памятка графоману
Aug. 31st, 2010 08:12 pmНе помню когда и кто мне сбросил из рукодельного сооб-ва какого-то ссылку на миниатюры, которые делает
mumik62 .
Они действительно замечательные, но времени тогда смотреть не было, а сегодня залезла и выяснила, что она еще и редактор и в ней родился пост возмущения, профессиональное. Я ничего, кроме технического, не редактировала, но как я ее хорошо понимаю. Он очень полезный, этот пост, особенно для тех, кто балуется прозой.mumik62.livejournal.com/23853.html
Узнала себя кое-где, и недостатки своего графоманства. Да, я тоже грешу вдеванием тире, когда неясно, нужна тут запятая или нет. К тому же с тире получается куда драматичнее. Этим страдают не только графоманы, тыркающися в прозе.Больших поэтов злобные критики тоже в этом упрекают. Смотри творчество Цветаевой, это просто железная дорога - рельсы, рельсы, рельсы. А потом восклицательные знаки.Частокол.
Рубленые фразы - тоже имею слабость. Видимо, от головной недостаточности - память плохая, когда приехала к концу фразы, забыла, с чего стартовали, вот сама так стараюсь не делать, облегчить жизнь себе и читателю - зря, наверное.
Что я могу добавить к ее hate-list, под каждым словом которого подпишусь. Мои личные и глубокие идиосинкразии- это новшества в языке. Новые слова на ровном месте.
1. В русском, когда прекрасные слова, обкатанные веками, уже есть. "Выбешивает" и "улыбнуло". Ненавижу. Бесит и смешит одновременно.
2, Изобретение слов в английском. Пишешь статью про женщину, которая многого достигла в хардтеке - не называй ее с ноткой фамильярности IT-girl. Если тебе кажется, что ты выдумал новое слово, погугли сначала. И узнаешь, что его уже выдумали, и IT-girl значит "светская тусовщица". IT-girl - это Божена. Но ты пишешь статью о Вице-Президенте компании IBM по маркетингу и продаже системного программного обеспечения. Это не совсем то. И да, очень приятно мне было, когда я приехала в Россию и ко мне все обращались - "девушка". Но писать в статье о женщинах, которые работают на высоких позициях "мы проинтервьюировали четырех девушек" - ну как-то так, они хорошо выглядят, на самом деле, даже отлично, но у них дети в колледже уже.
отсюда - community.livejournal.com/ru_fem_forum/60715.html
3. Еще из новых русских словообразований. Никогда не употребляю сама слово "пидарас". Не потому что леди, а потому, что не знаю, как писать, через О или через А. Кстати, никто не знает. Поэтому употребление этого слова оставляю мужчинам, оно часто используется в Инетной дискуссии, когда нечего возразить - и опровергнуть таковой тезис, кстати, невозможно и не надо стараться. Надо в ответ мужественно писать "сам пидарас" и не заморачиваться.
Ледиз, давайте оставим это слово джентльменам и не будем использовать происходяший от него глагол в новом смысле "убирать". Постоянно наталкиваюсь на "пидарасить квартиру/машину/виллу" в постах ледиз. Некоторые пидарасят хату сами, у некоторых горничные. Последнее не делает это лучше. Горничная тоже может быть вполне леди, и как часто она даже больше леди, чем хозяйка. Леди не может ничего/кого пидарасить. Вы что - не видите, что сами какой-то пердимонокль написали?
4, Забавный ролик, кстати, о бeлье - я до сих пор помню, какие были красивые вещи у бабушки из "Смерть Мужьям" на заказ - и там вобще в основном показано белье неплохое, от 20х до 70х, ну, и конечно, неизбежные панталоны с начесом стиля "Папанин на льдине" , и белье 50х там зря обстебали, грацию и кимоно, там как раз хорошие экземпляры, но слово "бюстодержатель" просто убило- как так можно))community.livejournal.com/perechniza/777118.html
Они действительно замечательные, но времени тогда смотреть не было, а сегодня залезла и выяснила, что она еще и редактор и в ней родился пост возмущения, профессиональное. Я ничего, кроме технического, не редактировала, но как я ее хорошо понимаю. Он очень полезный, этот пост, особенно для тех, кто балуется прозой.mumik62.livejournal.com/23853.html
Узнала себя кое-где, и недостатки своего графоманства. Да, я тоже грешу вдеванием тире, когда неясно, нужна тут запятая или нет. К тому же с тире получается куда драматичнее. Этим страдают не только графоманы, тыркающися в прозе.Больших поэтов злобные критики тоже в этом упрекают. Смотри творчество Цветаевой, это просто железная дорога - рельсы, рельсы, рельсы. А потом восклицательные знаки.Частокол.
Рубленые фразы - тоже имею слабость. Видимо, от головной недостаточности - память плохая, когда приехала к концу фразы, забыла, с чего стартовали, вот сама так стараюсь не делать, облегчить жизнь себе и читателю - зря, наверное.
Что я могу добавить к ее hate-list, под каждым словом которого подпишусь. Мои личные и глубокие идиосинкразии- это новшества в языке. Новые слова на ровном месте.
1. В русском, когда прекрасные слова, обкатанные веками, уже есть. "Выбешивает" и "улыбнуло". Ненавижу. Бесит и смешит одновременно.
2, Изобретение слов в английском. Пишешь статью про женщину, которая многого достигла в хардтеке - не называй ее с ноткой фамильярности IT-girl. Если тебе кажется, что ты выдумал новое слово, погугли сначала. И узнаешь, что его уже выдумали, и IT-girl значит "светская тусовщица". IT-girl - это Божена. Но ты пишешь статью о Вице-Президенте компании IBM по маркетингу и продаже системного программного обеспечения. Это не совсем то. И да, очень приятно мне было, когда я приехала в Россию и ко мне все обращались - "девушка". Но писать в статье о женщинах, которые работают на высоких позициях "мы проинтервьюировали четырех девушек" - ну как-то так, они хорошо выглядят, на самом деле, даже отлично, но у них дети в колледже уже.
отсюда - community.livejournal.com/ru_fem_forum/60715.html
3. Еще из новых русских словообразований. Никогда не употребляю сама слово "пидарас". Не потому что леди, а потому, что не знаю, как писать, через О или через А. Кстати, никто не знает. Поэтому употребление этого слова оставляю мужчинам, оно часто используется в Инетной дискуссии, когда нечего возразить - и опровергнуть таковой тезис, кстати, невозможно и не надо стараться. Надо в ответ мужественно писать "сам пидарас" и не заморачиваться.
Ледиз, давайте оставим это слово джентльменам и не будем использовать происходяший от него глагол в новом смысле "убирать". Постоянно наталкиваюсь на "пидарасить квартиру/машину/виллу" в постах ледиз. Некоторые пидарасят хату сами, у некоторых горничные. Последнее не делает это лучше. Горничная тоже может быть вполне леди, и как часто она даже больше леди, чем хозяйка. Леди не может ничего/кого пидарасить. Вы что - не видите, что сами какой-то пердимонокль написали?
4, Забавный ролик, кстати, о бeлье - я до сих пор помню, какие были красивые вещи у бабушки из "Смерть Мужьям" на заказ - и там вобще в основном показано белье неплохое, от 20х до 70х, ну, и конечно, неизбежные панталоны с начесом стиля "Папанин на льдине" , и белье 50х там зря обстебали, грацию и кимоно, там как раз хорошие экземпляры, но слово "бюстодержатель" просто убило- как так можно))community.livejournal.com/perechniza/777118.html
no subject
Date: 2010-09-01 03:20 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2010-09-01 04:28 am (UTC)Олбанский езыг - это реакция носителей русского языка на экспансию всякого нерусского, например, IT-girl - это англо-корпоративное нечто, а вот "тру ойтишнеца" - вполне себе русское образование.
Нет, не все так мрачно.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-09-01 06:33 am (UTC)тире ставится вместо пропущенного слова))
(no subject)
From:no subject
Date: 2010-09-01 06:38 am (UTC)Вы знаете, любому человеку, которому эта тема хоть как-то интересна (просто ради самообразования, для редакторской работы, для писателей, для переводчиков) - я горячо рекомендую книжку Норы Галь (переводчица с фр. и англ. В том числе перевела "Маленького Принца") "Слово живое и мертвое". Кроме того, что она очень интересно написана (там множество забавных примеров вроде "он облокотился задом на стол" :-) -- мне она просто раскрыла глаза на многое.
В общем, если найдете, то прочитайте обязательно.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-09-01 05:06 pm (UTC)Правда, мне кажется, что это меня пидарасит моё жильё - до чего я убираться не люблю! А я вот на работе новое слово узнала: «пиздячить». В смысле пахать(работать). Или вот ещё: «попиздячили» на работу/природу/танцы
(no subject)
From:no subject
Date: 2010-09-01 06:59 pm (UTC)Вообще сторонюсь всяких "жаргонизмов" и "интернет-сленга", употребляю очень редко для "красного словца".
А вот моя Алька серьезно увлеклась графоманией. Пишет. И много. Выкладывает на литературных, книжных сайтах и получает даже отзывы.
Правда, пишет на иврите. Немножко на английком.
В будущем видит себя литераторшей.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-09-02 06:54 pm (UTC)1/ пидорас должен быть однозначно через "о", так как есть "пидор". Все производные - "фтопку".
2/ "выбешивает" в смысле меня это выбешивает звучит ужасно. Однако само слово вполне можно было бы использовать в другом контексте, создавая новые смыслы типа
"когда он пьян, его рвёт и выбешивает", или
"Он хотел поскорее беребеситься. Eму казалось, чтом это он сам забесился по полной катушке, чтоб до полтинника отсреляться, и только спустя годы он понял, что это его выбешивали так, как выгуливают собаку...",
итд, итп.
3/ То же самое с "улыбнуло" - "меня это улыбнуло" звучит жутковато, но послушай:
"Её как лыбнем по морде улыбнуло, и лицо расплылось v глуповатой улыбкe":-))))),
думаю, вполне можно создавать неологизмы, которые воспринимаются более или менее нормально...
Отличного дня, Скво!
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2010-09-02 09:10 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2010-09-03 06:44 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: