impromptu: (Default)
impromptu ([personal profile] impromptu) wrote2019-10-02 07:16 pm
Entry tags:

Право на "лево"

Искусство заголовка.

https://chto-chitat.livejournal.com/13903156.html

Перевести "Mating in Captivity" Э. Перель как "Право на "Лево" - бррр - но это правда непросто -  вот "Трах в неволе" все же несколько вульгарно, а анекдот "Гиви в неволе не размножается" - не совсем то.

Но при этом  спиздить уже готовый дурной перевод названия  французского сериала 2012 года "Les infidèles", который тоже по-русски  перевели как "Право на "лево" (что было не так с "Неверные" - неясно, но, видимо, боялись, что будет отдавать  бородатыми мужиками  в полотенчиках на голове и люди бы не пошли смотреть?)  - это неприлично, так плагиатить и даже хуже, чем измэны, да!

Вообще название универсальное и так можно на русский много перевести много названий книжек, которые с огоньком и упоминают выбор

Vladimir Lenin, Left-Wing Communism, an Infantile Disorder
Barack & MIchelle O. - Be Vigilant but not Afraid (вот, да, это самое то)
George W Bush, Decision Points
Hillary Clinton, What Happened
Hillary & Chelsey, The Book of Gutsy Women
Сочинения с названиями My Jorney from Liberal to Conservative, которых миллион, и наоборот, ессно, My Jorney....<= даже упоминать не буду, это самосабой.

[identity profile] iraizkaira.livejournal.com 2019-10-03 05:41 am (UTC)(link)
Маша, иди в переводчики срочно! У тебя несомненный талант!

[identity profile] impudent-squaw.livejournal.com 2019-10-03 05:43 am (UTC)(link)
Это благодатный материал такой. Что бы они не писали, один хрен что право, что лево))

[identity profile] iraizkaira.livejournal.com 2019-10-03 05:44 am (UTC)(link)
Материал годный, правда. Вот особенно Ленина ты точно перевела.

[identity profile] impudent-squaw.livejournal.com 2019-10-03 05:52 am (UTC)(link)
Там по ссылке еще и комменты смешные)

Вообще благодатная тема, конечно, для автора-тераписта, золотая жила.
Но вообще не исключено, что это про вот эту ее книжку, The State of Affairs, она тоже про этосамое

https://www.amazon.com/gp/product/0062322591/ref=dbs_a_def_rwt_bibl_vppi_i1

Тоже перевод про правоналево сядет как влитой. Какая разница))

[identity profile] iraizkaira.livejournal.com 2019-10-03 05:55 am (UTC)(link)
Смотри-ка, на чём только люди деньги не делают. Правда, золотая жила.

[identity profile] impudent-squaw.livejournal.com 2019-10-03 05:58 am (UTC)(link)
И благодарная дамская аудитория всегда будет читать на нескольких языках на тему "почему женатые гуляют". Прав был Барнум-то.
Edited 2019-10-03 05:58 (UTC)

[identity profile] iraizkaira.livejournal.com 2019-10-03 06:01 am (UTC)(link)
Ты какое его высказывание имеешь в виду? Про born every minute?

[identity profile] impudent-squaw.livejournal.com 2019-10-03 06:06 am (UTC)(link)
Конечно))

[identity profile] guliguli.livejournal.com 2019-10-03 06:04 am (UTC)(link)

Но тема же действительно животрепещущая, почему бы и не почитать  про это. Как раз подружка мне про эту книгу говорила на днях, хорошо в что-читать напомнили.

[identity profile] iraizkaira.livejournal.com 2019-10-03 06:05 am (UTC)(link)
Кому как. Мне, например, не животрепещущая, я в курсе, почему люди изменяют.

[identity profile] impudent-squaw.livejournal.com 2019-10-03 06:08 am (UTC)(link)
Да я не возражаю, просто не очень ясно, что нового можно написать про это.

[identity profile] fotovivo.livejournal.com 2019-10-03 08:27 am (UTC)(link)
Заголовок и так дело не простое, как перевод вообще, а уж перевод заголовка! проще вообще переназвать.

[identity profile] impudent-squaw.livejournal.com 2019-10-03 02:01 pm (UTC)(link)
Можно переназвать, а можно и чужое потырить))

[identity profile] victoria-riepi.livejournal.com 2019-10-03 04:43 pm (UTC)(link)
немцы, например, все переназывают по-своему - книги, фильмы.... Все это они добротно переводят, а заголовки.... Видимо, стараются поближе к немецкому мировосприятию и к потребностям рынка)))

[identity profile] impudent-squaw.livejournal.com 2019-10-03 05:32 pm (UTC)(link)
Ну, наверное, просто развеселилась по дороге))