impromptu: (Default)
impromptu ([personal profile] impromptu) wrote2010-04-28 01:00 am
Entry tags:

трудности перевода:)

С русского на русский:)

отсюда - community.livejournal.com/feministki/1297329.html

Пишет то ли журналистка, то ли писательница-феминистка, меня журят в комментах за то , что я ее обозвала бездарной злобной коровой,  то исть за сексизм и мизогинию.

Как можно писать настолько хреново, как Арина Холина, я не знаю, но как можно перевести первый абзац опуса -

"Если избежать обобщений вроде "большинство" - и просто обозначить круг подопытных как "все мои с 18 до 35 лет", все другие в пределах досягаемости, знакомые знакомых, то в редких (и, кстати, тоже не очень привлекательных) случаях мужчина не имеет парадоксального желания женщину подавить. Почти уничтожить. "

иначе, чем "практически нету мужчин, которые не унижают женщин, или не  хотят их уничтожить как личность".

Исключения (в выборке "подопытных" с 18 до 35 лет- блядь, Арина, ты ж наш Павлов!) - редки. Все остальные - скоты, садисты. Нормальное поведение в среде мужчин "парадоксально".


Или я в изгнании совершенно уже мышей не ловлю? Такой библейско-пафосный оборот, как "уничижение внешности" женщины мужчинами тоже страшно понравился, но это ладно, вензюлечки и завитушки, вызовем  ответный всхлип в душе - систра, нас обидели....ыыыы!