impromptu: (Default)
impromptu ([personal profile] impromptu) wrote2010-12-12 05:20 pm
Entry tags:

Про трудности перевода и павловские платки

Вот с утра, читая ф/ленту - минус и плюс поимела.

Mинус. Абсолютно фееричная дискуссия, спасибо [livejournal.com profile] bagira .

community.livejournal.com/ru_translate/12714265.html

Человек пишет статью для русской Вики про песню Битлз "Run for Your Life". Леннон, по собственному признанию, эту песню ненавидел, хотя сам ее и написал. В Канаде она была вообще запрещена в свое время, ну они в смысле политкорректности бегут всегда впереди паровоза. Лирический герой угрожает своей герлфренд, что он ее убьет, если застанет с другим. Комментаторы пытаются убедить автора будущей статьи в Вики, что это так и есть - песня угрожающего содержания. Сказал - убьет, значит - сделает. Я щас завизжу (завижжу?) - community.livejournal.com/ru_translate/12714265.html.

Ну, приличный подстрочник тут, первый коммент. community.livejournal.com/ru_translate/12714265.html

Песня действительно не из удачных, мне кажется.  Даже не из-за смысла, а из-за сочетания крайне жесткого (и прямо в лоб, без изысков)  текста с легким исполнением и весьма несложной музыкой. www.youtube.com/watch

Но, едрит, нельзя так переводить. И, кстати, если увидите в русской Вики перевод слов песни "The End" Мoррисона

Father...Yes, son?...I want to kill you
Mother...I want to fuck you


как "родители, я с вами в корне не согласен" - не верьте глазам своим! Это, ИМХО, одна из самых сильных песен Морриссона. И да, она о тинейджерских эмоциях, о разрыве лир. героя со своей герлфренд, оба в хай-скул. А вы переживали страсти сильнее, чем в школе или на первых курсах университета? Ну, не обязательно обдолбавшись, чтобы потом написать такое, как Моррисон? Но из песни слова не выкинешь, это классика американского рока. Джим Моррисон, кстати, совершенно не планировал замочить папу, а Леннон в абьюзе женщин  не был замечен. Но это и так понятно. Зачем приглаживать то, что они писали, в русской Вики.

Вот, Джим,  с концерта, интерпретацию "Нирваны" цеплять не буду, хотя Кобейна очень люблю. Тут полное единство формы и содержания, безумных стихов и хорошего исполнения.

www.youtube.com/watch

Плюс.
Без малейшей связи с написанным выше. Спасибо [livejournal.com profile] irensmiren 

Оттакое - это павловские платки, да
decoramour.livejournal.com/52176.html

Дизайнер Сюзанн Будовски. Тут же, второй пост сверху, в этой коммьюнити о ней - community.livejournal.com/julia_et_julia/

Интересная коммьюнити, кстати, для тех, кто любит глам без китча. В количестве двух человек. Очень рекомендую. Пример того, что качество от количества не зависит вообще.

[identity profile] anna-shihaleva.livejournal.com 2010-12-13 05:34 am (UTC)(link)
Я вчера помирала за этими платками, вот именно "помирала за платками", до сих пор не представляю жизнь без сумки в розочку, хотя понимаю, что мне ее не видать. Тоскую страшно. Вот сейчас напомнили, опять тоскую.

[identity profile] impudent-squaw.livejournal.com 2010-12-13 05:55 am (UTC)(link)
Такую сумку сделать, ваще-то раз плюнуть, ну платки купить и приделать - да кто нам стопор?

[identity profile] impudent-squaw.livejournal.com 2010-12-13 06:01 am (UTC)(link)
Да!))) Да вот да!!
Это не описать словами, это надо кожей. И где-то изнутри))) желудком?
Ну вот да. Как озверин выпила.

[identity profile] tyoma-cat.livejournal.com 2010-12-14 06:14 am (UTC)(link)
а мне показалось скучным :( как морда актрисы :) ну, зубы повыбивает - тоска :)

[identity profile] vuh-vuh.livejournal.com 2010-12-14 03:46 am (UTC)(link)
Аха-ха-ха-ха!
Какое душевное песенко! От спасибо!

[identity profile] ostsib.livejournal.com 2010-12-13 12:22 pm (UTC)(link)
Еще утром по ссылке платочной прошла... Все вещи красивые, конечно, но в общем все как-то избыточно и даже сусально, что ли, как в кукольном домике.

[identity profile] impudent-squaw.livejournal.com 2010-12-13 01:54 pm (UTC)(link)
Ну, в общем, не то чтобы так снялись с места и побежали покупать, нет.
Но интересно.

[identity profile] aksanna.livejournal.com 2010-12-13 09:11 pm (UTC)(link)
Забавно, что на песню каверов мало и все, что слышала дублируют Битлз аранжировкой.
Дядя феерично не в теме, это такая особенность человеческой натуры, - идти наперекор природе.
Даже я, с моим ангийским, смогла сложить "беги для твоя жизнь" - в "беги, чтобы жить"

Платочки зело пестры и обильны.
Я совсем не люблю такого, но, например, попмоны очаровали))

[identity profile] impudent-squaw.livejournal.com 2010-12-13 09:52 pm (UTC)(link)
Дядя быстро и технично довел там человек десять, включая меня, до умоисступления, причем у каждого спрашивал строго: "А вы сами-то сколько статей для Вики написали, а?"))) Да вот именно что схватывается влет то, что он жевал два дня))

Мне гостиная нравится из платков. А так да, ни тебя, ни меня как-то не очень в таком вижу))

[identity profile] vuh-vuh.livejournal.com 2010-12-14 04:23 am (UTC)(link)
Да, мальчег впечатлил - ипанутое молоденькое ослино. Он «серьёзно занимается языком эсперанто», ага, вот и переводил бы чё-нить с эсперантского, некуй лезть куды не надо

Платковый беспредел - ужос-ужос! В глазах рябит, не понравилось ни разу. Ну о вкусах, как говорится...

[identity profile] impudent-squaw.livejournal.com 2010-12-14 05:09 am (UTC)(link)
Мож, и не такое молодое, но, кхгм...да, жутковец. Он еще, по-моему, борцун с украинским(последнее диагноз обычно), но могу ошибаться, мне влом было вчитываться в его блог.

Дык ну а мне вот легло на душу...не спорят, нет.

[identity profile] tyoma-cat.livejournal.com 2010-12-14 06:15 am (UTC)(link)
какие оказывается песни были (есть)! похоже Моррисон писал ее в общественном туалете - там до сих пор подобное можно увидеть :(

[identity profile] impudent-squaw.livejournal.com 2010-12-14 01:32 pm (UTC)(link)
Есть. У него вообще крайне странные тексты. Но, как говорится, "слова не выкинешь". 1965 год, протест, прочее. Старые Кожаные Штаны таки да, аццкие вещи писал.